Insist on certified translation services for the best translation jobs

Posted by aimewolf on July 20th, 2014

How easy or difficult is translation from English to Spanish? This is actually a relative term that depends on the knowledge of the translator. An amateur can do the translation to an extent, but you cannot depend on them to do an error-free job. Certified translation services, on the other hand, can do the perfect translation because this is the job that they do day in and day out.

English and Spanish don’t look different, at least on paper. The script is exactly similar and the phonetics of both the languages is also similar to a large extent. However, when it comes to translation from English to Spanish, phonetics doesn’t play any role. What matters the most is grammar and Spanish grammar is totally different from English grammar.

The big difference between English and Spanish grammar is that there is use of masculine and feminine in Spanish in virtually everything. For example, one in Spanish is uno. But this same word either becomes un when used with masculine or una when used with feminine. Someone who has spoken English all their life can find this concept extremely complex. If this same person is given the task of translation from English to Spanish, they are bound to make errors.

Certified translation services don’t make this error because their translators are extremely conversant with English and Spanish. These translation service providers translate extremely sensitive documents – business contracts, legal papers and government treaties and so on. One mistake anywhere can make a lot of difference, something both the certified translation services and their clients cannot afford. So, these service providers don’t take chances with the way they work.

The best certified translation services adopt a two-pronged approach for translation from English to Spanish. The first step is to get the translation done by the best translation experts. These agencies spend weeks and months to hire the perfect translators to make sure that the translation job is not botched. But does that mean that they submit the translated work after it is complete? They don’t and this is why they are in demand. No matter how good the translator is, these agencies make sure that a quality analyst goes through the translated content word by word and eliminate any possible mistakes. The result is an error-free document that serves its purpose.

This would naturally mean that the client needs to pay more for such services. But no, they don’t. Translation services are much more affordable than other services and even the best in this domain seem pretty affordable. Some of these agencies offer the flexibility to the clients to set up their budget for translation. Thus, a client can choose to pay per word or per page depending on the amount of translation work required.

Some agencies are excellent in terms of translation from English to Spanish. These are usually the certified translation services. Any client, when they assign the translation job to these agencies, can rest assured that the work will be properly done.

If you are concerned about quality for translation from English to Spanish, always insist on certified translation services.

Like it? Share it!


aimewolf

About the Author

aimewolf
Joined: November 8th, 2013
Articles Posted: 908

More by this author