The Struggles of French TranslationPosted by Carlos Proulx on November 4th, 2019 The French language is one of those languages that has been spoken over the world. That’s why it is very important to learn it. In an estimation, there are around 80 million French speakers and French is also the number four most commonly used native language within the European countries. Moreover, when it comes to the business industry, it is also the major language being spoken. Due to the fact that this language is essential in the international business, translation companies like French translation services offer translating services to clients. Most of the time, these French translation services provide French to English translation services and French document translation. Furthermore, other translation companies can have the chance to put up their own business as opportunities to provide French translation services to clients are widely available for them. As the French language has a great opportunity in the French speaking market, French translation services offering certified French translation is one of the good business concepts. But, despite of the potential boom in the French market, challenges or struggles also come along the way. French translation services have lots of translation dilemmas to face. Below are some of the challenges that translators of French translation services are facing:
Like with the English language which had multiple variations, French language also had variations when spoken in different countries like in Belgium, US, Middle East, and Canada. Aside from that, culture and grammar also had some differences. Because of this, the assistance of French translation services is highly required.
Generally, French language structure is longer compared to the original English context. The length is somehow greater of about 15 to 20%. Encountering this kind of situation may demand for French translation services because they are the one who can understand the French language structure in a better way.
Comparing the English and French language, you will see the big difference in grammar between the two languages. In every grammatical aspect such as gender, syntax, and verb, the distinction between the two is very obvious. That’s why deep understanding of the French language is crucial whether you are going to hire French translation services or not. Final Thought:The work of the French translation services is to provide complete, accurate, and clear service and translated output for clients. Regardless of the file format, like website content or legal papers, translators who are qualified and with vast knowledge in French language are rendering their service. In case you decide to hire the service of professional translation companies, ensure that they have team of qualified and professional translators. Better to make a background check with the company, type of service offered, cost, and the time they can deliver the translated output. A friendly advice, you may look for customer reviews as it may give you an overview of the details about the company that you want to hire and you want to grant your project. Like it? Share it! |